XML
sru:version: 1.2; sru:query: fcs.rf="baedeker.5_138"; fcs:x-context: baedeker.5; fcs:x-dataview: title,full; sru:startRecord: 1; sru:maximumRecords: 10; sru:query: fcs.rf="baedeker.5_138"; sru:baseUrl: ; fcs:returnedRecords: 1; fcs:duration: PT0.013S PT0.035S; fcs:transformedQuery: descendant-or-self::fcs:resourceFragment[ft:query(@resourcefragment-pid,<query><phrase>baedeker.5_138</phrase></query>)];
1 - 1
118 ARABISCHES VOCABULAR.

Eine Reise von 3 Tagen sêfer telátt-iyâm.

Wir wollen die Thiere versuchen mendjérrib eddawwâbb.

Steige auf irkab.

Dieses läuft nicht gut, bringe ein anderes hâda ma biyimschi-
djîb
wâhid ghêru.

Gib mir ein Haftgeld aʿtîni ghabûn.


Reise. Wann werdet ihr abreisen émte tesâferu?

Wir wollen morgen abreisen mit Sonnenaufgang menrîd
(beddenâ) nesâfir búkra, maʿasch-schems;
eine Stunde vor Sonnen-
aufgang
sâʿa ʿabl esch-schems, zwei Stunden nach Sonnenaufgang
sâʿatên baʿd esch-schems.

Komme nicht zu spät teteʿáwwa.

Ist alles bereit kûl schê hâdir?

Hast du Wein gekauft ischtarêt nebîd?

Nein, noch nicht , lissâ.

Ladet, packt auf schéyyilu.

Wie viel Stunden sind von nach kem sâʿa min
ila
(auf die Angaben der Bewohner kann man sich indess sel-
ten
verlassen, da nur wenige wissen, was eine Stunde ist).

Sieben und eine halbe Stunde sebʿa sâʿat unus.

Halte den Steigbügel imsik er-rekâb.

Ich will aufsteigen beddi érkab (plur. bedna nerkab).

Wird es heute regnen? râih yimtur el-yôm?

Warte ein wenig istenna schwóyye.

Wie ist der Name dieses Dorfes, Berges, Thales, Baumes, dieser
Quelle schû ism hal-beled, djebel, wâdi, (has) sadjara, halʿain?

Wir wollen ausruhen, frühstücken beddenâ nisterîh, nete-
ghâdda
.

Ist gutes Wasser da (unterwegs) fîh môye tayyibe (fidderb)?

Wo ist die Quelle wen el-ʿain?

Wir wollen absteigen bédna ninzil.

Bringe das Essen djîb el-ákel.

Bleibt etwas fern challîkum baʿîdʿanni.

Nimm das Essen weg schîl el-ákel.

Komme taʿâl; geh fort rûh.

Wohin gehst du wen râih? Woher kommst du min
wên djâi?

Die Zeit ist vorbei gegangen, es ist schon spät fât el wa’t.

Sollen wir geradeaus gehen menrûh dughri?; gerade aus
dughri dughri.

Ist ein Führer nothwendig yilzemna delîl?

Ihr seid vom Wege abgekommen, verirrt ghaláttu (tihtu) ʿan
edderb.

Sind Beduinen (Räuber) auf dem Wege fîh bédu (harâmiye)
fid-derb?

Nein, es ist Alles sicher , kûllu amîn.